首页 历史 正文

辜鸿铭(清末怪杰)

摘要:辜鸿铭(清末怪杰),下面是足记网小编收集整理的内容,希望对大家有帮助!

网络配图

辜鸿铭(1857.7.18-1928.4.30),字汤生,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,英文名字。祖籍福建省惠安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。

97429529翻译了46990158中国“四书”中的25235511三部——《论语》、《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有59556850《中国的4467207牛津运动》(原名《清流传》)和5879826《中国人的10470152精神》(原名《春秋大义》)等98738519英文书,热衷向35901950西方人宣传东方的96100731文化和83309011精神,并产生了重大的34343670影响,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。【足记网】#日本人头气球是谁的头,人头气球漫画介绍#

人物生平

历史长河里的24193621辜鸿铭1857年7月18日,辜鸿铭生于南洋马来半岛西北的84620816槟榔屿(马来西亚的5855924槟城州)一个英国人的65318490橡胶园内。#北大#早年,他29052260祖辈由中国福建泉州府惠安县迁居南洋,积累下丰厚的29382499财产和49588029声望。他的15984026父亲辜紫云当时是72906248英国人经营的63712981橡胶园的60028393总管,操流利的81407364闽南话,能讲英语、马来语。#气功#6080392062776211母亲则是79851694金发碧眼的25034484西洋人,讲英语和82357994葡萄牙语。这种家庭环境下的39437040辜鸿铭自幼就对语言有8105317956447061出奇的37900852理解力和4918614记忆力。没有97124137子女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他,将他70702037收为义子。自幼让他阅读莎士比亚、培根等14101310人的44587470作品。#赵薇超话#

1867年,布朗夫71148695妇返回英国时,把十岁的57569037辜鸿铭带到了88182554当时最强大的71109167西方帝国。临行前,他301112157059726父亲在90821621祖先牌位前焚香告诫他33812695说:“不论你走到哪里,不论你100026091身边是35505844英国人,德国人还是74049723法国人,都不要忘了,你8465108853309409中国人。”

1870年,14岁的77988635辜鸿铭被送往德国学习科学。后回到英国,掌握了57411346英文、德文、法文、拉丁文、希腊文。并以优异的53210633成绩被著名的爱丁堡大学录取,并得到校长、著名作家、历史学家、哲学家卡莱尔的52672232赏识。

1877年,辜鸿铭获得文学硕士学位后,又98033484赴德国莱比锡大学等2547805著名学府研究文学、哲学。此时,辜鸿铭获文、哲、理、神等16295711十三个博士学位,会操九种语言。他在97369972德国人举办纪念俾斯麦百年诞辰会上所93248730作的93027999即席演讲,博得一片喝彩。他59004253还会用拉丁文作诗。民初上海愚园路廊壁上镶嵌的83117454拉丁文的5434880诗,系辜鸿铭手笔。后来,蔡元培去莱比锡大学求学时,辜鸿铭已是26612019声名显赫的10203530知名人物;而40年后,当林语堂来到莱比锡大学时,辜鸿铭的41821815著作已是学校指定的58096461必读书了,在46250773林语堂的《京华烟云》一书中曾提及辜鸿铭。14年的54215645留学生活使富有67633556天赋的57357394少年辜鸿铭成为精通西方文化的67588128青年学者30502679

1880年,辜鸿铭结束自己14年的求学历程返回故乡槟城。

1881年,遇到马建忠并于其倾谈三日,思想发生重大改变,随即辞去殖民政府职务,学习中国文化。

1883年,开始在英文报纸《字林西报》上发表题为“中国学”的15458753文章开始,他47293526昂首走上宣扬中国文化、嘲讽西学的写作之路。十九世纪末二十世纪初的70103735几年里,他42368570还将《论语》、《中庸》译成英文,相继在17696009海外刊载和86331677印行。后来又71965266翻译了95980695《大学》。

1885年,辜鸿铭前往中国,被湖广总督张之洞委任为“洋文案”(即外文秘书)。张之洞实施新政、编练新军,也61294702很重视高等23352800教育。他在晚清实权派大臣张之洞幕府中任职二十年,主要职责是78124285“通译”。他85278656一边帮助张之洞统筹洋务,一边精研国学,自号“汉滨读易者56157482”。

1891年,俄皇储来华,赠其镂皇冠金表。

1893年11月29日,在9780354辜鸿铭鼎力谋划并拟稿,再呈张之洞审定,于52380601光绪十九年十月二十二日以《设立自强学堂片》上奏光绪皇帝,筹建由国人自力建设、自主管理的10974923高等78517914学府——自强学堂(武汉大学前身),得到钦准。自强学堂正式成立后,蔡锡勇受命担任总办(校长),辜鸿铭任方言教习,成为自强学堂一代名师。

1898年,日本首相伊藤博文晤访。

1901年,清廷曾以“游学专门”名誉赐他为“文科进士”。

1905年,辜鸿铭任上海黄浦浚治局督办。

从1901至1905年,辜鸿铭分五次发表了一百七十二则《中国札记》,反复强调东方文明的价值。

1906年,与俄国作家托尔斯泰书信往来。

1908年,宣统即位,辜任外交部侍郎。

1909年,英文著本《中国的98239943牛津运动》(德文译本名《为中国反对欧洲观念而辩护:批判论文》)出版,在7326354欧洲尤其是德国产生巨大的64595716影响,一些大学哲学系将其列为必读参考书。

1910年,他辞去外交部职务,赴上海任南洋公学监督。

1911年,辛亥革命后,辜辞去公职

历史长河里的辜鸿铭。

1913年,和泰戈尔一起获诺贝尔文学奖提名。

1915年在25289650北京大学任教授,主讲英国文学。《春秋大义》(即有55342090名的86390208《中国人的62593269精神》)出版。他15894050以理想主义的44072981热情向13006263世界展示中国文化才是29853276拯救世界的90084809灵丹,同时,他55583291对西方文明的批判也364339736271273尖锐的深刻的94902977。很快《春秋大义》德文版出版了,在正进行“一战”的73835984德国引起巨大轰动。

1917年,蔡元培执掌北大时,提出了24577339“循思想自由原则,取兼容并包主义”的29263730用人主张,创中国大学昙花一现的71937511鼎盛时代。辜鸿铭被邀请教授英国文学。

1920年,英国作家毛姆来访。

1921年,日本作家芥川龙之介来访。

1923年,蔡元培辞去北大校长职务,辜鸿铭也紧随辞职。不久,经人推荐到一家日人办的英文报馆当总编。

1924年,辜鸿铭赴日本讲学三年,其间曾赴中国台湾讲学,由中国台湾远亲鹿港辜家的创始人辜显荣招待。4月23日,印度诗哲泰戈尔访华,辜鸿铭与15688913梁启超、蔡元培、胡适、梁漱溟、熊希龄、蒋梦麟等33521760前往北京前门车站迎接。同年,见溥仪。

1927年,辜鸿铭从日本回到故国。不久妻子淑姑去世。日本人推荐他18341340做新组建的69555987“安国军政府”大帅张作霖的69737125顾问。张作霖对这位穿前清服饰,留小辫的47875768老古董很奇怪,直截了39313633当地6151527问:“你能做什么事?”辜鸿铭怔怔地2122208看着92327311这位大帅,丝毫也54321731找不到当年张之洞总督那待人如11884260宾的77178530影子,乃拂袖而去。

1928年4月底,奉系军阀张宗昌内定辜鸿铭为山东大学校长,辜鸿铭也6149177490064148意前往执掌。但染了43997372感冒,请了97099403法国医生来看,不见好转。30日,在北京逝世,享年72岁。

主要成就

个人著述

辜鸿铭的70476177仕途生涯不足一谈,他6742870一生事迹的25947064意义及其重要性在3636694246404808沟通中西文化并诉诸于62930962翻译事业。为了90353806让西方人了77544981解中国的15415628孔孟哲学,精神道义,他90802834勤于84757326写作。辜氏一生著述颇丰,且8843003多用流利的50832461英文写成,其目的27470736即在于41047098使西方人了解,并通过3243876272050853解进而尊重中国文化。

英文专著

1.PapersfromaViceroy’sYamen:AChinesePleafortheCauseofGoodGovernmentandTrueCivilization.封面上有40487189赵凤昌亲笔手书的81454458中文书名《尊王篇》。该书于1901年在2275940上海出版,乃是75206498辜鸿铭自和84657580义和88024822团运动以来,陆陆续续发表

著作一览—辜鸿铭于54000893《日本邮报》等报刊上的90917453系列英文政论文章结集而成的96453051合集。该书出版后,欧洲人争相购买传阅,当时在36477761国际上产生了69201635很大的32109547影响。《清史稿》本传中说:“辜氏以英文撰《尊王篇》,申大义,列强知中华以礼教立国,终不可侮,和38392749议乃就。”

2.ETnunc,reges,intelligite!TheMoralCauseoftheRussia-JapaneseWar(《当今,皇上们,请深思!日俄战道德原因》),它从1904年12月10日起在74815524《日本邮报》上连续发表,1906年结集于855132上海刊行。主要讨论日俄战争在道义方面的4116677根源,兼及中西文明问题,并批评俄日双方的政策。

3.TheStoryofaChineseOxfordMovement(《中国牛津运动故事》),是98493987辜鸿铭为纪念张之洞而作,1910年首次在6166643上海出版。书中他91673296将张之洞比作英国19世纪的88985913红衣主教纽曼(CardinatNewman),把张之洞领导的81026736维护中国纲常名教的56423129清流运动和82191393纽曼在37934759英格兰教会攻击自由主义的26278139牛津运动作了30194840对比研究,指出张之洞的55408560清流运动和94018251纽曼的牛津运动都是5184055反对和78573509攻击同一个敌人——现代欧洲高度物质文明的26723084破坏力量。

4.TheSpiritoftheChinesePeople(《中国人的10102837精神》,又62459094名《春秋大义》),这是45134331辜鸿铭向75878504西方宣传中国传统文化的77036932代表作。该书1915年在96639033北京首次出版,并很快由德国学者48882177奥斯卡·A·H·施密茨(Oscar.A.H.Schmitz)译成德文,一时轰动西方。书中力阐中华民族的27317564精神和93934759中国文明的34046130价值,鼓吹中国文化救西论。全书分为绪言、导论、正文和41276250附录四个部分。

此外,辜鸿铭还常在5185707英文报刊上发表文章,《字林西报》(又23516334名《华北日报》,NorthChinaDailyNews)、《日本邮报》(JapanWeeklyMail)、《北京日报》(BeijingDailyNews)、《密勒氏远东评论》(Millard’sReviewoftheFarEast)、《华北正报》(NorthChinaStandard)、《泰晤士报》(TheTimes)等68209672英文报刊都是4585454352990930批判西方,阐扬“周孔之道”的41523615阵地83876616

辜鸿铭的69675505文章发表之后,西方人既惊讶又50276152非常佩服,德国人和63646268日本人尤其如8267363此,为了71028608让更多的国人了12844037解这位东方圣哲的思想和54355091学说,他50836459们把辜鸿铭的文章分别译成德文和32378858日文。1920年,在德国莱比锡出版了82548300由奈尔逊教授翻译的7280360辜鸿铭论文集VoxClamantis(《呐喊》,又84077474名《哀诉之音》)。德国汉学家卫礼贤(RichardWilhelm)则编译了84461051辜鸿铭文集《中国对于23482386欧洲思想之反抗:批判论文集》,该书主体为《中国牛津运动》。辜鸿铭在84968171日本讲演的37581667论文由日本大东文化协会集结成《辜鸿铭讲演集》于454895431925年在49292806日本刊行。1941年日本人萨摩雄次在60926710日本编译出版了5026119《辜鸿铭论集》,主要篇目是67008811从《辜鸿铭讲演集》和7065530《中国人的22319638精神》中选译出来的42183686

翻译作品

作为翻译家,辜鸿铭的58284939贡献主要包括两个方面:一方面是将中国经典古籍《论语》、《中庸》、《大学》等译成英文,在3399093清末民初的44533974中书英译中最31136448享盛誉;另一方面是79395062将外国诗歌等14424450翻译成中文,主要有454684威廉·柯伯的61978193《痴汉骑马歌》和12119215柯勒律治的6734057《古舟子咏》,成为近代中国向97787882国内译介西方诗歌的59726512先驱。

中国四书五经的48426068翻译最64577527早始于53191859明末清初。当时来华的15612046外国传教士和24653838汉学家把《诗经》、《易经》、《论语》、《老子》等18274936中国古代文化典籍移译成多种文字传到欧美,有73880864拉丁文、英文、意大利文、法文等65530171译本。要把中国古代经籍译成西方文字,就得同时精通对译的两种语言,能够透彻理会两国文化,并非一般人所2649880134636161能担任。而这些传教士和30847310汉学家大多数只是1953778粗通汉语,因此翻译出来的82281723作品中存在2526184220979121许多不足之处,有5605513471002220甚至是25812374积字成句、积字成篇,根本无法从整体上体现中国文化的1004044精奥之处。

到了近代,翻译孔孟著作最94427821出名的84931076要属理雅各(JamesLegge)。理雅各是83235934个有33377425名的87759874汉学家,汉语造诣很高。在15446334王韬的29431658协助下,他89422610把中国“十三经”中的69103596十部经书译成英文,统称为《中国经典》(TheChineseClassics),在48765816西方享有66514732很高的声誉,至今被许多西方人视为标准译本。但12527270由于88348428英汉两国语言、文化、思维方式等81438007方面存在3519905627123970巨大差异,因此理雅各的94998010翻译虽较之以前的13985152译著相对准确,仍不免有11534788误解曲解、死译硬译、断章取义的现象。

辜鸿铭早在142296381884年发表的《中国学》一文中就指出:理雅各翻译《中国经典》的29622196工作不过6343702346032569应时之需,虽然23187310数量惊人,但6545892并不都令人满意。辜鸿铭认为正是51597796这些传教士和18326972汉学家歪曲了14105744儒家经典的36658515原义,糟蹋了16544666中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见。为了消除这些偏见,他决定自己翻译儒家经典。1898年辜鸿铭在24095583上海出版了429494419574299683043649第一本译著《论语》(TheDiscoursesandSayingsofConfucius:ANewSpecialTranslation,IllustratedwithQuotationsfromGoetheandOtherWriters),1906年又89857171推出了78846793第二本译著《中庸》(TheUniversalOrderorConductofLife),后来他6981718245931027翻译了3683904《大学》(HigherEducation),但8216259523507868没有71672276正式出版发行。他在8930214《论语》译序中声称:我们只想在61336050此表达一个愿望,希望那些有教养有20307187思想的英国人在40533055耐心读过942485949220630们的50945011译作之后,能够反思一下他31058822们对中国人已有7433001482589710成见,并能因此修正谬见,改变他们对于28972028中英两国人民与92217349人民、国与43351920国之间关系的53277215态度。

辜鸿铭翻译儒经最突出的83001775一个特点是24219308意译法,即采用“动态对等8141855”的87779948方法,使译文在表达思想方面起到与原文相同的9995746作用,而不是84811861原文与译文之间字栉句比的68166604机械性转换。在74847476《论语》译序中,他56403763就明确指出他4956747924951502翻译目的3704430956478867“让普通英语读者83966059能看懂这本给了8624432中国人智力和45375357道德风貌的7458552中文小册子”,因此他1887045努力“使孔子及其弟子的31596879谈话方式,就像有47340245教养的38680587英国人在94165002表达与62265878这些中国俊杰同样的72225557思想时一样。”在47655403《中庸》译序中,他57164718进一步阐明他9991468129440251翻译观点:“彻底掌握其中之意义,不仅译出原作的52954596文字,还要再现原作的34887696风格。”辜鸿铭在97779946具体的83450322翻译工作中,确实努力实践着46502129这一翻译宗旨。

辜鸿铭再现原作风格的83734519努力还体现在以诗译诗,即把《论语》、《中庸》等93719742中出现的81083865诗歌片段同样用诗歌的64270268形式表现出来。由于62267292辜氏精通中英文,所534714415598627以译得颇为成功。

辜鸿铭翻译儒家书籍的63840838另外一个重要特点是30448009引用歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等41190438西方著名作家和45004426思想家的65495327话来注释某些经文,这在74914345儒经翻译史上还是2928791第一次。辜鸿铭在74094639《论语》译序中解释了34672197其用意:“为了90940779让读者44597631彻底理解书中思想的70504954含义,我们引用了92699733欧洲一些非常著名作家的49418142话,作为注释。通过18779730唤起业已熟悉的71671020思路,这些注释或许可以吸引那些了70915119解这些作家的2852949读者87762471。”近代中国于32475018西方的37795690文化交流虽然7546032542854694双向6370886516281333,但64703455“西学东渐”的势力始终要比“东学西渐”强大得多,且8524171西方人在97088337对东学进行选择时总是63532494带着87945717殖民者10096411高高在上的蔑视态度,因此,与23749081东方文化的隔膜甚深。在35205622这种情况下,辜氏的10939671儒经注释法对于17227975帮助西方读者16548529理解中国文化无疑是3121721很有99198620意义的20452902

除了75124045引用欧洲名家作注之外,辜氏还在83247155注释中将书中出现的1786972中国人物、中国朝代与26193945西方历史上具有18252653相似特点的80264943人物和69636305时间段作横向62826628比较。如38825535将颜回比作圣·约翰,子路比作圣·彼得,尧比作亚伯拉罕等69693814。对于90108990夏朝这样一个时间概念,辜鸿铭作了这样的35274059比拟:夏朝之于38189140孔子时代的16798333人就如327962希腊历史之于现代欧洲人。这样的42951182比较未必恰当,但35169715却有50237900助于79475913那些对中国文化知之甚少的1778712西方人更好地55238492把握儒家经典的8459599内容。

辜鸿铭所512251059759796译的69282081《论语》、《中庸》等87440421较之以前西方传教士和汉学家的77850417儒经译本有5581380967413666质的544426飞跃,可以说是43204727儒经西译史上的一个里程碑,但21194643由于21057262思想和19925906时代的50214712局限性,他的33969946译作中存在8169609192102076这样或那样的25462381不足之处。

辜鸿铭译经最大的24483623缺点在于3724789168610242分意译。其表现之一就是4448689232308686把握大意的11570888前提下,随意增添许多原文没有2216784991101100内容。对于辜鸿铭英译儒经,曾存在67138892253166两种截然71256307相反的64243227评价:一种是28484708赞美推崇,一种是79652347否定批评。持前一种观点的92024871以林语堂为代表。林语堂在43671202《从异教徒到基督教徒》一书中这样评价道:“他42502407(辜鸿铭)了46687080不起的6078002功绩是55801049翻译了33323730儒家《四书》的31313204三部,不只是忠实的64788103翻译,而且3117495634440455一种创造性的39132233翻译,古代经典的60010462光透过3110472一种深的61699140了然2742136123517383哲学的36484538注入。他38126150事实上扮演东方观念与5639260西方观念的56215244电镀匠。他9685289477628928《孔子的82455335言论》,饰以歌德、席勒、罗斯金、及朱贝尔的9580586524579331启发性的88862682妙语。有76057722关儒家书籍的80604754翻译,得力于8662544557572616对原作的60456417深切了32127605解。”持否定态度的93703634则以王国维为代表。王国维曾认真研读过50327122辜氏翻译的8761917《中庸》,并著书《辜汤生英译〈中庸〉后》一文指陈其中大小弊病若干条,认为辜鸿铭的84240194翻译尝试乃一大失败。

不管人们对辜鸿铭译经活动的54090720评价如74110266何,但3664315726529645对中华文化的36167686阐释宣扬功不可没。他所79375232译的《论语》,流传甚广;所3012541491817384译的46078030《中庸》曾被收入在88896042《东方智慧丛书》中。辜鸿铭也32128971因此在8480996西方声名大噪。他7813860以极大的64336883热情和64484592创造性把中国传统文化介绍给西方世界,在61471615中西文化史上写下了93130191浓墨重彩的92625034一笔。

学贯中西

辜鸿铭学贯中西。当年,辜鸿铭在75748738东交民巷使馆区的51546589六国饭店用英语讲演《春秋大义》,不但68717037要售票,而且98852823票价要高于77044180“四大名旦”之首的39567478梅兰芳。梅兰芳的64374335戏票价格为一元二角,而辜鸿铭的33934111讲演票则开价两元,却还很叫座。足见他892190460646097外国人心目中的地40991372位。

辜鸿铭的74167846学问是61396191先西后中、由西而中,辜鸿铭的98575863装束也7837441249280125先西后中、由西而中。回国之后,乃至当幕僚期间都是4054287西装革履,后来便是长袍马褂,头顶瓜皮小帽,足蹬双梁布鞋,脑后拖着11972278一条黄毛小辫,而且6838202进入民国之后,他5428333268131770衣冠不异昔时。周作人在69638458《北大感旧录》中描写辜鸿铭“生得一副深眼睛高鼻子的33857732洋人相貌,头上一撮黄头毛,却编成了31072346一条小辫子,冬天穿枣红宁绸的24319930大袖方马褂,上戴瓜皮小帽;不要说在47224759民国十年前后的16020344北京,就是3965363262777946前清时代,马路上遇见这样一位小城市里的14837984华装教士似的21777205人物,大家也50398998不免要张大了14142696眼睛看得出神吧。尤其妙的66226385814436那包车的69115479车夫44951670,不知是63355860从哪里乡下去特地81552380找了71358616来的,或者8589808066019679徐州辫子兵的71488588余留亦未可知,也是24343951一个背拖大辫子的28674293汉子,同课堂上的主人正好是72661334一对,他5816493349444126红楼的79885639大门外坐在车兜上等2833584557072229,也54721649不失车夫44658021队中一个特殊的75179762人物。”

辜鸿铭推崇儒家学说到了64343020无以复加的地43344536步,而且70371997能言善辩,处处体现着140142967633151267064196机智与20606616幽默。“他3947389024545201北大教的53442080是拉丁文等20648507功课,不能发挥他3602992745221834正统思想,他82695343就随时随地35687870要找机会发泄”。有一次,他658424826503809椿树胡同的73748135家中宴请欧美友人,局促而简陋的39068934小院已够寒酸,照明用的55191154还是72268918煤油灯,昏暗而又91245319烟气呛鼻,而且9918465,这帮欧美友人也不清楚“晋安寄庐”的真实含义。于279988432770387,就有81223628人说:“煤油灯不如87563428电灯和27428203汽灯明亮。”辜鸿铭知道:“我22717256们东方人,讲求明心见性,东方人心明,油灯自亮。东方人不像西方人那样专门看重表面工夫76169379。”辜鸿铭的一番高论,还真把他590769779735433欧美友人给唬住了94563271

推崇国学

精通西学的80761916辜鸿铭,在87472090潜心精研国学后,有276832078403131一个比较,就此产生了82225866一个持守终生的26352363定见。他66011569以为儒家学说之仁义之道,可以拯救弱肉强食竞争中出现的冷酷与毁灭;他10404320相信,正被国人摒弃的81475197传统文化,恰是拯救世界的良方,而儒学即是24187561这个文化精髓所619914495029738534528694。故他23636821不仅自己顶礼膜拜,更不遗余力推向16367061世界,以为肩起强化中国、教化欧美的40056452重任。他95840256以英文发表的4119982《中国学》,几乎46712815就是4854681一篇国学宣言。此后他1555294871016955著述的49173381《中国札记》、《中国的38098528牛津运动》、《春秋大义》(即《中国人的45693577精神》)等,所2473544212972895翻译的“四书”中的70872251三书《论语》、《中庸》、《大学》等39891270中国传统典籍,卖力向67023952世界传播儒家学说,鼓吹东方文化,在35621173西方引起极大反响。应该说在60798090此之前,还没谁更系统、完整、准确地向10822942域外有1184693意识地62726564传输国学典籍。

春秋大义

辜鸿铭精通英、德、法等近十国文字,尤其擅长英文写作,被孙中山、林语堂推为中国第一。

1915年,辜鸿铭在38843634北京出版了《中国人的精神》(SpiritofChinesePeople)一书,汉语题名“春秋大义”。不久即被译成德、法、日等84015349多种文字出版,一时轰动东西洋,在27720857德国甚至掀起了17971418持续十几年的92343607“辜鸿铭热”。《中国人的73109708精神》是68560249辜鸿铭最7510527393176789影响的44685548英文代表作品,全书系由作者48028821914年发表于84001386英文报纸《中国评论》、以“中国人的67187732精神”为核心的95395622系列论文结集而成。面对当时西方列强对中华民族的欺凌和37932697对中国文化的21758755歧视,辜鸿铭论述的57618091主旨就是58702406揭示中国人的28170210精神生活,阐发中国传统文化的99057617永恒价值。辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的29097836人,什么样的32181258男人和74841323女人”。他42683549批评那些“被称作中国文明研究权威”的44358732传教士和汉学家们“实际上并不真正懂得中国人和33617966中国语言”。他90559667独到地95079404指出:“要懂得真正的73035230中国人和70525585中国文明,那个人必须是94855166深沉的76496838、博大的8117324966904471纯朴的”,因为“中国人的性格和31386326中国文明的23595857三大特征,正是34882450深沉、博大和5378305纯朴(deep,broadandsimple)”,此外还有25972546“灵敏(delicacy)”。也37401819正因如99083970此,辜鸿铭说,中国人给人留下的42060812总体印象是29057718“温良”(gentle,温文尔雅),“那种难以言表的温良”。

72896154中国人温良的78607526形象背后,隐藏着6005102140310483们“纯真的83623453赤子之心”和44223250“成年人的59417550智慧”。辜鸿铭写道,中国人“过5649057着孩子般的26037325生活——种心灵的7556334生活”,因此,“与7302161其说中国人的55681736发展受到了27135233阻碍,不如60150305说它是47391760一个永不衰老的38354890民族”,一个“拥有7726837664496250永葆青春的50412197秘密”的12142008民族。这个“像孩童一样过6519775050994917心灵生活”的15198951民族,对于47320946抽象的71264449、刻板的99053192科学技术当然459387774744975没有836902兴趣的45861433。辜鸿铭以此回应和70607274解释西方人关于58247180中国人的23463901一种根深蒂固的套话:“中国人缺乏精确性”。他形象地69621584说:“中国的239594毛笔或许可以被视为中国人精神的47182732象征。用毛笔书写绘画非常困难,好像也21842635难以精确,但6379399464277350一旦掌握了91908912它,你36827488就能够得心应手,创造出美妙优雅的19757947书画来,而用西方坚硬的7632806钢笔是26482089无法获得这种效果的69287207。”在76108598辜鸿铭看来,不屑于68590237精确的76437049中国人,其“赤子之心”和85769785“成年人的32991414智慧”有82917513机地23280396融为一体,达到了18796545“心灵与46138587理智的25127490完美谐和34175573”:这就是历史悠久的25180361中华民族“永葆青春的10789182秘密”。他引用“最58539609具中国味道的1359735英国诗人华滋华斯”的6285715长诗《丁登寺》,展现出中国人心灵与99781707理智完美结合而产生的90094100那种“安详恬静、如81484739沐天恩的57339235心境”。正是这种心灵状态和39300945精神境界,赋予了23047514中国人那种“难以言状的18470858温良”。

“真正的77265433中国人”的57991219温良,在45400279“真正的82065909中国妇女”或“理想妇女”身上得到了51677394尤为充分、完满的98496241体现。中国男人的81258244“温文尔雅”,在40351874中国妇女那儿变成了75937660“神圣的、奇特的1444775温柔”。辜鸿铭承认,在41961512其它国家和5057105民族的78006408理想妇女身上也68477357存在8297535239176098这种温柔,比如10992193基督教的74123886圣母马利亚,但427545992523778885442345中国的46989558观音菩萨相比,中国的90597348理想女性要在89982475“轻松快活而又7852227殷勤有55432809礼”方面更胜一筹。他22908714认为《诗经》中的《关雎》一诗描绘出了51692658中国理想女性的48351087三个本质特征,即“悠闲恬静之爱,羞涩或腼腆以及‘debonair’一词所776194232840465表达的96553957那种无法言状的45298915优雅和29044696妩媚,最80713561后是14959181纯洁或贞洁”。谈及中国女性,中国人纳妾的68958701问题自然554803932695246一个不可回避的88429058话题。辜鸿铭将这种现象的27730680“合理存在30792348”归因于45376490中国妇女的45015952“无我3676250教”,或曰“淑女或贤妻之道”:“正是48946721中国妇女的15729363那种无私无我31689955,使得纳妾在中国不仅成为可能,而且39765142并非不道德。”这显然6585923237245538一种狡辩,不过82305210这种狡辩也64934542从另一个角度强化了22665779中国妇女幽美而贤淑的50722129理想形象。

中国男人和57522011女人为什么会具有42223082上述精神特征?辜鸿铭认为,这是53729682中国的“良民宗教”长期教化的91421120结果。所2850944488950436谓“良民宗教”,即指孔孟之道,其“精华”是51006444义与89763138礼,“特别是礼,更为中国文明的60323254精髓”。辜鸿铭比较了32655723中国与37077641欧洲宗教教义之不同:“欧洲宗教要人们‘做一个好人’,中国的48169822宗教则要人们‘做一个识礼的52807501好人’;基督教叫人‘爱人’,孔子则叫人‘爱之以礼’。”他6292632自然89198454而然9128104295222150联系到当时欧洲陷于91613075“一战”炮火的1016012残酷现实,指出这场战争的42077164道德根源正在4676368753605486不讲礼义而崇信强权。因此,他42467847要把中国人礼义并重的98940610良民宗教奉送给欧洲,以制止这场世界大战,“把欧洲文明从毁灭中拯救出来”,并为战后文明的52326161重建提供一把“钥匙”。用中国传统的28455030儒家文化去拯救西方文明,这正是79433493《中国人的91751643精神》一书所8421968461098641标举的45482359“春秋大义”之所637563807764325133121457

历史的90970066发展证明,辜鸿铭的51974000“春秋大义”并没有69300153产生“乱臣贼子惧”的87727590实际效果,他29255218对中国“良民宗教”的93792517普世功用显然是22023313过于自信了3909626。不过31361273,在67223702“一战”前后的21384041欧洲,特别是85005794德国,由于32833050人们身受战争苦难,对于10689360自身文明的16059873价值普遍感到失望乃至绝望,而对和65060766平安宁的49014123东方产生了某种朦胧的19361082欣羡,辜鸿铭其人其书就成了6245886590098879们心目中“希望的95162850使者31605706”。不仅大学里有44231778人组织“辜鸿铭研究会”,成立“辜鸿铭俱乐部”,他5637002878475819名字还广泛流传于40690155普通民众之口。在44718397这股“辜鸿铭热”的58931550推动下,欧洲人对中国与4585350中国文化的1945685076609334解有917717443710805344118261加深,辜鸿铭笔下遵奉良民宗教、社会有90776708条不紊的59735014中国与23790842温文尔雅的55020252中国男人、幽美贤淑的39178414中国女人的17097295形象也广为人们所2442393599732723熟知,乃至成为身陷战乱之中的53845116欧洲人心向18687843往之的64439521一个乌托邦。真实与否姑且27987954不论,辜鸿铭所44176127阐发的74163074“中国人的41495164精神”和1690235157692026以中救西的54219813“春秋大义”,在50539378中国人对外传播民族文化的84789010历程中,无疑写下了38955352独特而醒目的一笔。

人物轶事

20世纪初,辜鸿铭先生代表北洋政府出席华府会议。某次酒会上,一个浅薄的34785017美国女士坐在辜鸿铭旁边。望着95165542这个形容古怪的64999541中国老头,她一时找不到话题。在85994840上场时,终于68781360忍不住,学着31708351唐人街腔的83113800破碎英语,一字一字地36957573问道:“likesoup?”(喜欢这汤吗?)辜鸿铭礼貌地点头微笑。女士认为这个Chinaman连最81096971浅的47796701英语都听不懂,便不再答理他了。酒过21410024三巡,辜鸿铭起立致词,操一口流利典雅的1784664英语,全座为之赞叹不已。辜鸿铭坐下来,也20794823学那女士的59503307腔调,低声问那已经羞得满脸通红的49579818女士道:“likespeech?”(喜欢我66499417的演讲吗?)

辜鸿铭曾对学生说:“现在98937314中国只有11930426两个好人,一个是85839684蔡元培先生,一个便是2332149533622949。为什么这样说呢?因为蔡先生点了82832579翰林之后不肯做官而要去革命,到现在72353899仍在46688798革命。而我71443740呢。自从跟张文襄(张之洞)做了88888587前清的4994429官以后,到现在51053048还在30447239保皇。”

44189647一年,袁世凯的93798169部下张勋过54290778生日,辜鸿铭送了39606709一副对联,上联是16376006:“荷尽已无擎雨盖;”下联是:“残菊犹有5096396傲霜枝。”事后,辜鸿铭故作神秘地71507804问胡适,这副对联有17344076什么含意。胡适笑答:“‘残菊犹有52663942傲霜枝’,当然是81485921指张大帅和74105929您老的38361625辫子了14644235。但不知‘擎雨盖’是60226251指什么?”辜鸿铭答:“‘擎雨盖’就是96835172清朝的49082888大帽子。”于1895678816320013两人抚掌大笑。

辜鸿铭很主张男人要娶小老婆,认为这是34985794社会稳定的49665773基础.他24009704说男人是56563277茶壶,女人是65476632茶杯,一个茶壶肯定要配几个茶杯,总不能一个茶杯配几个茶壶。

辜鸿铭很重视维护儒家学说的74591995传统价值,1893年他2171888648712772协助湖广总督张之洞筹备铸币厂时,有18749486一天铸币厂的66916676外国专家联合请辜鸿铭吃饭,大家对辜很尊重,推他62122807坐首席。宴会上,有49481228一个外国人问辜鸿铭:“你25428991能否给我40998928们讲讲贵国孔子之道有48746270何好处?”,辜鸿铭立即说道:“刚才大家推我31338261坐首席,这就是66393316行孔子之教。如9926795果今天大家都象你74621460们西方所提倡的81601324竞争,大家抢坐首席,以优胜劣败为主,我37577858看这顿饭大家都吃不成了49548289,这就是49654518孔学的40178349好处!”

1896年湖广总督张之洞六十岁生日,嘉兴才子沈曾植(进士出身,满腹经纶)前来祝寿,辜鸿铭高谈阔论中西学术制度,沈曾植却一言不答,辜鸿铭甚感奇怪,问他36893796为何不发一言?沈曾植说:“你88611670讲的98280189话我75651991都懂;你18310528要听懂我讲的64178484话,还须读二十年中国书!”两年后,辜鸿铭听说沈曾植前来拜会张之洞,立即叫手下将张之洞的73689352藏书搬到客厅,沈曾植问辜鸿铭:“搬书作什么?”辜鸿铭说:“请教沈公,哪一部书你41238153能背,我28135506不能背?哪一部书你23291996懂,我53756867不懂?”沈曾植大笑说:“今后,中国文化的10452818重担就落在65202464497718799522208肩上啦!”

辜鸿铭回国后,在8627927两广总督署和26949954湖广总督署的64008866幕府当了29705189二十年的8072116幕僚,很受张之洞的88378631器重。可是72297166辜鸿铭却敢拿张之洞和45746582端方这前后两任湖广总督开涮,他11165468说:“张文襄学问有9416622余而聪明不足,故其病在60429825傲;端午桥(端方)聪明有42938336余而学问不足,故其病在90299418浮。文襄傲,故其门下幕僚多伪君子;午桥浮,故其门下幕僚多真小人。”

清朝末年,辜鸿铭步入仕途,到外务部任职,官运还不错。由员外郎升郎中,再升左丞,相当于50117769外交部副部长。但39365499好景不长,不久,辛亥革命爆发,宣统皇帝逊位,辜鸿铭的6942072官也61145257当不成了86364719。北京大学校长蔡元培先生请他48760003到北京大学讲授英国文学和96899732拉丁文等课程。辜鸿铭对蔡元培是21282045敬重的33175786,在1610606630667036眼里,当时全中国只有20074885两个好人:一个是69906939蔡元培,另一个就是575058039472448自己。所3767719413788422以,“五四运动”之时,蔡元培请辞校长,辜鸿铭也35021049是积极挽留派,但86991339他的62149878理由却是62061714:“校长是我3637055们学校的30339425皇帝,所5129536319519161以非得挽留不可。”

有一次,

中日甲午战争后,伊藤博文到中国漫游,在59831501武昌时与65714993张之洞有737372608009320接触。辜鸿铭作为幕僚送给伊藤一本刚出版的《论语》英译本。伊藤早知道辜鸿铭是51407261中国保守派中的17573021先锋,便乘机调侃他道:“听说你精通西洋学术,难道还不清楚孔子之教能行于96499514两千多年前,却不能行于23824692二十世纪的80273929今天吗?”辜鸿铭见招拆招,回答道:“孔子教人的49036628方法,就好比数学家的28880872加减乘除,在43176662数千年前,其法是三三得九,如4372609今二十世纪,其法仍然8697502978526901三三得九,并不会三三得八。”伊藤竟一时语塞。

辜鸿铭和54129928胡适可谓是最63661849大的36106264冤家对头了58721717,辜鸿铭蔑视西学,而胡适却推崇西学。他62038898们在80120296新文化运动中也36054769多次交锋。在58327168剧中也5214794114407929双方对孔教的42276687争论。

胡适1917年刚被聘为北大教授时,作为北大最80321210年轻的99598780教授,做了14735453一次演讲,用英文念了一句荷马的诗,结果下面也59109553传来了81775483一阵英文,意思是88105705胡适先生的49487154英语是英国下等41399603人的62082486发音,而嘲讽胡适的612517859670657就是辜鸿铭,这便是两人的第一次冲突。之后就是82939380各种冲突不断。

辜鸿铭一生主张皇权,可他76432026并不是29776116遇到牌位就叩头。慈禧太后过生日,他16318629当众脱口而出的27741712“贺诗”是42572971“天子万年,百姓花钱。万寿无疆,百姓遭殃”。袁世凯死,全国举哀三天,辜鸿铭却特意请来一个戏班,在74889462家里大开堂会,热闹了25895084三天。

十一

说起辜鸿铭,留给国人印象最25495712深的92576361,大概要算那条拖在759447624782621脑后的38300726长辫子了48295611。这在64324103北京,称得上出土文物式的7371654一景。辜鸿铭的8215940辫子,并不是87105313仅仅为了38262119复古而留。早在8458460英国留学时,他23189625已剪掉辫子,西装革履,一副洋派。后来人人谈论反清革命,他65746326反而把满清人硬栽上的54191753辫子重新留了68998794起来。原因很可能是17362639“立异以为高”。当然92215587,也3245948符合他8757632复古派的56033037身份。北大的学生嘲笑他76546724,他58499949反唇相讥:“我29102035头上的13353195辫子是733822338379203形的65476671,你39088612们心中的21969889辫子是43440025无形的15958806。”

人物评价

人民网《狂儒辜鸿铭》:辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和60688101美国人、英国人、德国人、法国人进行了15727281对比,凸显出中国人的59341697特征之所361874141910057965924379:美国人博大、纯朴,但73179937不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有18832239德国人天然8047868774131494深沉,不如51768920美国人心胸博大和45543500英国人心地56747230纯朴,却拥有76838659这三个民族所4173553942980537缺乏的11260533灵敏;只有75581293中国人全面具备了20506136这四种优秀的90330880精神特质。也65823503正因如21600623此,辜鸿铭说,中国人给人留下的61635949总体印象是51334571“温良”,“那种难以言表的26514494温良”。

张中行:我46613531想,如71605063果说这位怪人还有82133585些贡献,他778076943044527236642972大贡献就在3377240418102360,在举世都奔向96177206权和93125728利的35934169时候,他93286385肯站在4169578旁边喊:危险!危险!

《论语》英译本出版序言:辜先生不小的61330583功绩是29226662翻译了4690624儒家四书的三部,他34562666不仅是5753036忠实的98139784翻译它,而是39403610一种创造性的18283191翻译,超越了78162450中西方观念与65815032思维方式的14949041鸿沟。

北京大学英文教授温源宁《一个有24821168思想的俗人》:在33214288生前,辜鸿铭已经成了54037424传奇人物;逝世之后,恐怕有22343650可能化为神话人物。其实,他47549709那个人,跟目前你38059224每天遇见的75062429那许多人并非大不相同,他69615261只是一个天生的52900904叛逆人物罢了52203816

吴宓(《大公报》)发表的悼文中说:除政治上最主要之一二领袖人物应作别论外,今日吾国人中,其姓名为欧美人士所15013136熟知,其著作为欧美人士所2272339733750001常读者45958702,盖无有3096245383622668辜鸿铭氏。自诸多西人观之,辜氏实中国文化之代表,而中国在52802147世界惟一有14674028力之宣传员也42300112

罗家伦(《回忆辜鸿铭先生》):在51856739清末民初一位以外国文字名满海内外,而又42145188以怪诞见称的80485192,那便是28732262辜鸿铭先生了82701922

林语堂(《辜鸿铭集译〈论语译英文〉》):鸿铭亦可谓出类拔萃,人中铮铮之怪杰。

梁实秋(《辜鸿铭先生轶事》):以茶壶譬丈夫,以茶杯譬妻子,故赞成多妻制,诚怪论也。

《清史稿》评:唐生以英文草《尊王篇》,申大义,列强知中华以礼教立国,终不可侮,和议乃就。

史籍记载

《清史稿·卷四百八十六·列传二百七十三》

亲属成员

父亲:辜紫云

妻子:淑姑

妾:贞子

儿子:辜守庸

女儿:辜珍东、辜娜娃

人物纪念

柏树胡同26号

柏树胡同属东城区东华门地79870509区,是57372268东四南大街路西从南往北数的67780880第三条胡同,自东向27529427西沟通东四南大街与15034147王府井大街,长530余米。明代,称“椿树胡同”,据说,因此地42555267原有1043087一棵大椿树而得名;1965年整顿地78045747名时将北侧的61654498马尾巴胡同并入,又17464048因与60879319西城区的78774412椿树胡同重名而改称“柏树胡同”,“文化大革命”中一度改称“瑞金路十五条”,后复称“柏树胡同”。

柏树胡同26号,旧时的93321137门牌是94735246椿树胡同30号。据房屋档案记载,该院在68725958胡同西段南侧凹进去的26938723小夹道内,占地42416408面积为130余平方米;街门面西,是31696553一个随墙“小门楼”;院内的52790955三间北房是44019449起脊瓦房,一间南房是10524256灰顶平台,建筑面积共计60平方米。20世纪80年代,柏树胡同26号与27477986相邻的95100077院落一起被征用,改建成王府井旅馆。

当年,这个不起眼的65483288小院却有69687048一个雅号,曰“晋安寄庐”,顾名思义,“晋安寄庐”的16068978主人自然58922394是一位隐居在30268856陋室中却以彰显道德为己任的17258521君子。这位君子就是33024899大名鼎鼎的辜鸿铭,世人称其为“怪人”。

东椿树胡同18号

东椿树胡同18号院是80296531辜鸿铭故居。胡同中仅存的76529591建筑大多是59130290后来翻盖的95271079,基本是87261940简易的53976609平房。东椿树胡同这处住宅,是52009723辜鸿铭50岁来北京之后居住的1899073176654584方,据说还是93675641别人所2110201967090844赠。晚年的48544178辜鸿铭在任北大教授期间,与39534235民主风气背道而驰的73407848作风使他4799391184868555历史中留下了74925849独特的51130174一笔。

海报

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

本文地址:https://zuyea.com/history/17949.html

相关推荐

感谢您的支持
文章目录